Найди быстро ответ на юридический вопрос, выбрав интересующую тему или введя слово в поисковик. Рубрику «Быстрый поиск» редактирует и ее содержание обновляет партнер по контракту Министерства юстиции OОО HUGO

Vali teema
Сузить поиск
Формы документов, Трансграничное делопроизводство, Международное право

юрисдикция, применимое право, признание судебных решений и их исполение, а так же о совместной работе по вопросам обязательств содержания,

т. н. на основании постановления обязательства содержания

Читай дальше
Формы документов, Трансграничное делопроизводство, Международное право

юрисдикция, признание и исполнение судебных решений по семейным делам и делам связанным с родительской ответственностью, а также которым признаётся недействительность регламента (ЕС) №137/2000, на основании регламента т.н. Брюссель IIa

Читай дальше
Формы документов, Трансграничное делопроизводство, Международное право

т.н. на основании Нью-Йоркской конвенции

Читай дальше
Формы документов, Трансграничное делопроизводство, Международное право

Если плательщик алиментов живёт в Литве, Латвии или Польше (в дальнейшем: иностранное государство), то нужно обратиться в Эстонии в принявший решение суд первой инстанции и подать ходатайство с целью признания и обращения к исполнению судебного решения в соответствующем иностранном государстве.

Читай дальше
Формы документов, Трансграничное делопроизводство, Международное право

«Конвенция о юрисдикции и приведении в исполнение судебных решений по гражданским и коммерческим делам», заключённая в городе Лугано 30.10.2007 г., приведена здесь.

Читай дальше
Формы документов, Трансграничное делопроизводство, Международное право

Регламент Европейского парламента и Совета Европейского Союза № 805/2004, которым вводится Европейский исполнительный лист по неоспариваемым требованиям , заключённый в Страсбурге 21.04.2004 г., Вы найдёте здесь.

Читай дальше
Трансграничное делопроизводство, Документы за границей

Для использования публичного документа за рубежом необходимо подтвердить его подлинность.

Читай дальше
Трансграничное делопроизводство, Документы за границей

Документ, который планируется использовать в других иностранных государствах, с которыми Эстония заключила договор о юридической помощи, не подлежит заверке апостилем. Договоры о юридической помощи у Эстонии заключены с Латвией, Литвой. Польшей, Украиной и Россией.

Читай дальше
Трансграничное делопроизводство, Документы за границей

Для заверки подлинности подписи следует обратиться к нотариусу. Контактные данные нотариусов можно найти на веб-странице Нотариальной палаты.

Читай дальше
Трансграничное делопроизводство, Должник за границей

Министерство юстиции

Читай дальше
Трансграничное делопроизводство, Должник за границей

Официальным юридическим документом является документ:

Читай дальше
Трансграничное делопроизводство, Должник за границей

Арбитражный суд, или арбитраж – это форма альтернативного разрешения споров, при которой стороны юридического спора высказывают свои позиции для разрешения независимой третьей стороне.

Читай дальше
Трансграничное делопроизводство, Документы за границей

Нотариус имеет право заверить нотариальной отметкой наличие какого-либо обстоятельства или его отсутствие.

Читай дальше
Трансграничное делопроизводство, Документы за границей

Для использования публичного документа в иностранном государстве, не присоединившемся к Гаагской конвенции, то есть где не действует заверка апостилем, и с которым Эстония не заключила договор о юридической помощи, документ нужно легализовать. Легализация – это более сложная процедура.

Читай дальше
Трансграничное делопроизводство, Документы за границей

Следует учитывать, что для использования документа одного государства в другом государстве помимо требования заверки апостилем могут быть также дополнительные условия. В каждом государстве действуют свои правила, например, в отношении использования языков.

Читай дальше
Трансграничное делопроизводство, Документы за границей

Правильность перевода документов компетентны заверять присяжные переводчики. Присяжные переводчики,  являются носителями публично-правовой должности, квалификация которых проконтролирована государством. Заверка правильности перевода документа – их основная работа.

Читай дальше
Трансграничное делопроизводство, Документы за границей

Публичный документ не легализуют, если:
• выданный в иностранном государстве оригинальный документ не легализован согласно международному обычному праву;
• содержание публичного документа не соответствует действительности;

Читай дальше
Трансграничное делопроизводство, Документы за границей

В случае необходимости (если иностранное государство требует) нужно приложить к легализованному документу заверенный перевод. Для перевода документа на иностранный язык надо обратиться к присяжному переводчику. Министерство иностранных дел услугу перевода не оказывает.

Читай дальше
Трансграничное делопроизводство, Документы за границей

Заверять верность копии документа компетентны нотариусы, а также присяжные переводчики, и волостные и городские секретари. Эти лица могут заверять правильность копии любого документа. Другие официальные учреждения могут заверять правильность копии только выданного ими самими документа.

Читай дальше
Трансграничное делопроизводство, Документы за границей

Нотариус заверяет подлинность подписи тогда, когда подпись дана в присутствии нотариуса, или если подпись признана в присутствии нотариуса, для подтверждения которой, подписавший собственноручно подписал в присутствии нотариуса соответствующее примечание.

Читай дальше